2018年05月 / 04月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫06月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
EDIT  |  --:--  |  スポンサー広告  |  Top↑

2006.07.17 (Mon)

Summer Party (The Cobble Street Cousins #5)

Summer Party (Cobble Street Cousins)
by Cynthia Rylant
読みやすさレベル2.2 総語数3,500 ★★★★★

**あらすじ**
夏になり、1年間の興行を終えて3人の少女の親達が帰ってくることになりました。両親に会えるのは待ち遠しいのですが、それは同時に3人の少女、そしてAunt Lucyとのお別れを意味します。お別れが悲しい3人は、何か元気のでることをしようとSummer Partyを企画することにしますが──?



ちょっと勢いを取り戻して、さくっと続きを読んでみたのですが。。。


やっぱり可愛かった……(*´▽`*)

今回は、若草色というか萌葱色というか、淡い黄緑色の表紙で、やっぱりうっとり。もういちいちイラストが可愛くてたまりません。ふふ。
お話もほんわかと優しくて癒されますし、相変わらず少女達の屈託のない行動力には感心します。うーん、子供って結構やらせるとなんでもできるものかも。パーティを企画できちゃうってすごいなぁ。ちゃんとお料理とかお菓子も用意してるし……って、いや、お話なんですけどね。
「ああしなさい」「こうしなさい」って大人が指図するよりも、自由にやらせたほうが、のびのびとなんでもできるものかもしれませんね。
それを暖かく見守るAunt LucyとMichaelもとっても素敵です。
こうゆう包容力のある大人になりたいもんだわ……(ほど遠いな…)
あ、そういえば最後の最後、なんとなく意味がわかりませんでした。
英文の意味はちゃんとわかるんですが、そこで作者が何を言いたいのかわからなくて、ちょっと欲求不満。
Rosieの最後のセリフ、"It's not easy being ...."にLilyとTessが"Dont't tell us!"と返すのですが、Rosieは何を言いかけたのか、何を言っちゃだめ、と言われたのかいまいち疑問・・・。このやりとりの意味がなんとなく分からなかったんですよ~(涙)
英語力の問題というか読書力の問題というか(^-^;;
分かる方いらっしゃいましたらこそっと教えていただけると嬉しいですv

そうそう、久しぶりに図書館に行って、Dahlの本と、Frog and Toadのシリーズを何冊か仕入れてきました。まだ難しい本はしんどいけど、そうかと言って易しすぎるのも勢いにのれない感じだったので、試しにDahlを少し読んでみました。そうしたら、意外にスピードを出して読めたのでちょっと安心。このまま一気に行けたらいいな、と思っています。
さ、暑さに負けず頑張るぞ~!!
スポンサーサイト

テーマ : 洋書多読 - ジャンル : 学問・文化・芸術

EDIT  |  01:13  |  洋書:児童書:YL2  |  TB(0)  |  CM(2)  |  Top↑

*Comment

♪Summer Partyの疑問

もえぎさん、はじめまして!私も多読で英語を楽しんでいます。The Cobble Street Cousins、私も大好きです。最後の部分、greenの手を見せて、Rosieが"It's not easy being..."の部分には、greenが入ります。これはKermit the Frog(Sesami Streetにも出てる緑のmuppetのかえる)の口癖で、意味はIt isn't easy being me。で、Rosieは手が緑色になってこれを思い出して言おうとしたら、Tessがそんなsillyなこと言わなくていいわよ!と言ってみんなで笑っちゃった、ということなのではないでしょうか。たわいのない子供の楽しいおしゃべりだと思います。ほわほわとした楽しさが伝わってくるみたいな気がしませんか?これは英語力とか読書力とかの問題ではないですよねえ。文化的背景というか、生活感というか(ちょっと違うか・・・)。聖書やマザーグースなんかと同じように当然知っている言葉がベースになっている場合と同じですよね。Kermit the Frogはネットで調べてみてくださいね。こういうことがわかるのも多読のおかげ!?ということでこれからもお互いHappy Reading!
Lily-rose |  2006.08.19(土) 10:07 |  URL |  【コメント編集】

♪**Lily-roseさん**

いらっしゃいませ~&コメントありがとうございます!!!

うああ、素晴らしい。謎が解けた……。
そうかーそうゆうことだったんですね。
Kermit the Frogを知らないと分からないのか~。
ネットで検索して納得しました。確かに見たことあるんですが、
名前も知らなかったんですよ、私。
そりゃ、口癖なんか分からないですよね(笑)

英語力とか読書力というよりも、
英語圏における常識がベースになってるということなんでしょうねぇ…。
うーん、やっぱり多読は奥が深いです。

そしてまた一つ賢くなりましたよ♪ ありがとうございます。
これからもお互いHappy Reading!!
もえぎ |  2006.08.21(月) 18:47 |  URL |  【コメント編集】

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示
 

*Trackback

この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック

 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。